Bibliografía


ADAMS, J. N. (2003). Bilingualism and the Latin Language. Cambridge University Press.

AGUILAR - AMAT, A. (1993). Las colocaciones de nombre y adjetivo. Un paso hacia una teoría léxico-semántica de la traducción. Universitat Autònoma de Barcelona.

ALBA-SALAS, J. (2016). «El triunfo del experimentador dativo: La colocaciones con “entrar + nombre de estado” en diacronía. Revist de Filología Española, 96(1), 9-38.

ALBA-SALAS, J. (2017). «Venir vergüenza: Cambios históricos en la colocaciones con venir». Zeitschrift für romanische Philologie, 133(1), 115-140.

ALMELA SÁNCHEZ, A. (2002). Convergencias de las descripciones de la colocación en la lingüística actual. Revista de investigación lingüística, 1(5), 31-62.

ALONSO CALVO, R. (2009). “Lexicalización y colocaciones: Una introducción a su estudio diacrónico”. Onomazein, 19, 33-56.

ALONSO FERNÁNDEZ, Z. (2015a). «“Bailar” en latín: Expresione fraseológicas y colocaciones». En J. de la Villa & et alii (Eds.), Ianua Classicorum: Vol. I (pp. 723-730). Sociedad Española de Estudios Latinos.

ALONSO FERNÁNDEZ, Z. (2015b). “La expresión latina motus dare ¿Una construcción con Verbo Soporte?” En M. T. MUÑOZ & L. CARRASCO (Eds.), Miscellanea Latina.

ALONSO FERNÁNDEZ, Z. (2015c). «La expresión latina motus dare. ¿Una construcción con verbo soporte?» En M. T. Muñoz & L. Carrasco (Eds.), Miscellanea latina (pp. 219-225). Sociedad de Estudio Latinos.

ALONSO RAMOS, M. (1998). Étude sémantico-syntaxique des constructions à verbe support. Université de Montréal.

Alonso Ramos, M. (Ed.). (1999). Diccionario de Colocaciones del Español (DiCE). www. dicesp.com

ALONSO RAMOS, M. (1999). “Verbos de apoyo, funciones léxicas y traducción automática”. Revista de Lexicografía, 6, 155-177.

Alonso Ramos, M. (2002). Colocaciones y contorno de la definición lexicográfica. Lingüística Española Actual, 24(1), 63-93.

Alonso Ramos, M. (2004). Las construcciones con verbo de apoyo. Visor.

AYORA, D. (2019). «‘Dar un beso’ (φίλημα δοῦναι) y ‘besar’ (φιλέω καταφιλέω) en el Nuevo Testamento: Sus traducciones al latín, gótico y antiguo eslavo». Euphrosyne, 47, 457-478.

BADER, F. (1962). La formation des composés nominaux du latin. LES BELLES LETTRES.

BAMMESBERGER, A., & HEBERLEIN (eds.), F. (Eds.). (1996). Akten des VII internationalen Kolloquiums zur lateinischen Linguistik. Winter.

BAÑOS, J. M. (2012). «Verbos soporte e incorporación sintáctica: E ejemplo de ludos facere». Revista de Estudios Latinos, 12, 37-57.

BAÑOS, J. M. (2013). Sobre las maneras de hacer la guerra en latín: Bellum gero, belligero, bello». En J. A. Beltrán & alii (Eds.), Otium cum dignitate (pp. 27-39). Monografías de Filología Latina.

BAÑOS, J. M. (2014a). Consilium (habere, capere, dare): Un sustantivo hecho predicado». En J. M. Baños & et alii (Eds.), Philologia, Universitas, Vita. Trabajos en honor de Tomás González Rolán (pp. 103-104). Escolar y Mayo.

BAÑOS, J. M. (2014b). «Construcciones con verbo soporte extensione y elecciones preferentes: Bellum parare, suscipere, trahere, conficere». Boletín de la Sociedad de Estudios Latinos, 1, 5-11.

BAÑOS, J. M. (2015a). «Bellum gerere y proelium facere: Sobre la construcciones con verbo soporte en latín (y en griego)». En M. T. Muñoz & L. Carrasco (Eds.), Miscellanea latina (pp. 227-234). Sociedad de Estudios Latinos.

BAÑOS, J. M. (2015b). «Colocaciones verbo-nominales y traducción del griego al latín: El evangelio de San Mateo». En J. M. Floristán & et alii (Eds.), Ὑγίεια καὶ γέλως. Homenaje a Ignacio Rodríguez Alfageme (pp. 61-72). Pórtico.

BAÑOS, J. M. (2016). «Las construcciones con verbo soporte en latín: Sintaxis y semántica». En E. Borrell & O. de la Cruz (Eds.), Omnia mutantur (Vol. 2, pp. 3-27). Edicions de la Universitat de Barcelona.

BAÑOS, J. M. (2017). «Verbo simple (paenitere) y construcción con verbo soporte (paenitentiam agere), en latín: A propósito de Quint. Inst. 3,9,12». En J. A. Álvarez-Pedrosa & et alii (Eds.), Ratna Homenaj a la profesora Julia Mendoza (pp. 181-188). Guillermo Escolar.

Baños, J. M. (2018). Bases para un diccionario de colocaciones en latín (DICOLAT). https://eprints.ucm.es/56058/

BAÑOS, J. M. (2018). «Las construcciones con verbo soporte en latín: Una perspectiva diacrónica». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 21-51). Presses Universitaire Blaise Pascal.

BAÑOS, J. M. (2020). «La traducción del griego al latín e el Nuevo Testamento: De la pasiva morfológica a la pasiva léxica». En L. Conti, R. Fornieles, M. D. Jiménez, L. Macía, & J. de la Villa (Eds.), Δῶρα τά οἱ δίδομεν φιλέοντες. Homenaje a Emilio Crespo (pp. 67-74). UAM.

BAÑOS, J. M. (e.p.). «Cum in otium uenimus (Cic. Att. 1,7,1): Inacusatividad y colocaciones verbo-nominales en latín». En VII Congreso de la Sociedad de Estudios Latinos (León, julio de 2016).

BAÑOS, J. M. (2021c). Estudio diacrónico de animum inducere e in animum inducere: Convergencias y diferencias. Emerita, 89(2), 279-307.

BAÑOS, J. M. (2021a). «Proelia miscere: Las construcciones con verbo soporte en la poesía latina». En A. M. Martín & et alii (Eds.), Amice benigneque honorem nostrum habes. Homenaje a Benjamín García Hernández (pp. 595-609). UAM.

BAÑOS, J. M. (2021b). «Support verbs constructions in Plautus and Terence». En J. N. Adams, A. Chahoud, & G. Pezzini (Eds.), Early Latin: Constructs, Diversity, Reception. Cambridge University Press.

BAÑOS, J. M., & JIMÉNEZ LÓPEZ, M. D. (2017a). «“Arrepentirse” e el Nuevo Testamento en griego y en latín: El empleo de construccione con verbo soporte como procedimiento de traducció en la Vulgata». Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latino, 37(1), 11-32.

BAÑOS, J. M., & JIMÉNEZ LÓPEZ, M. D. (2017b). «“Odiar” en el Nuevo Testamento (odi odio sum, odio habeo): Traducción y construccione con verbo soporte en la Vulgata». Euphrosyne, 45, 59-78.

BAÑOS, J. M., & JIMÉNEZ LÓPEZ, M. D. (2018). «Vota nuncupare = εὐχάς ποιεῖσθαι: Sobre la traducción griega de las Res Gesta de Augusto». En L. Conti & et alii (Eds.), Philos hetaîros. Homenaj al profesor Luis M. Macía. Universidad Autónoma de Madrid.

Barrios, M. A. (2010). El dominio de las funciones léxicas en el marco de la teoría sentido‑texto. Estudios de linguistica del español, 30, 1-477.

Barrios, M. A. (2015). Las colocaciones del español. Arco Libros.

BARTSCH, S. (2004). Structural and functional properties of collocations in English: A corpus study of lexical and pragmatic constraints on lexical cooccurrence. Narr.

Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986). The BBI combinatory dictionary of English: A guide to word combinations. Jonh Benjamins.

BLANCO, X., & BUVET, P. A. (2004). “Verbes supports et significations gramaticales. Implications pour la traduction espagnol-français”. Linguisticae Investigationes, 27(2), 327-342.

BODELOT, C., & SPEVAK, O. (2018a). «Introduction». En Bodelot, C., & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 9-19). Presses Universitaire Blaise Pascal.

BODELOT, C., & SPEVAK, O. (2018b). Les constructions à verb support en latin. Presses Universitaire Blaise Pascal.

Borrell, E., & Cruz, O. de la (Eds.). (2016). Omnia mutantur: Canvi, transformació i pervivéncia en la cultura clássica, en les seves llengües i en el seu llegat. Universidad de Barcelona.

Bortolussi, B., & Lecaudé, P. (2014). La causativité en latin. L’Harmattan.

BOSQUE, I. (2001). “Sobre el concepto de colocación y sus límites”. Lingüística Española Actual, 23(1), 9-40.

BOSQUE, I. (2003). “La direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de la selección léxica”. Lingüística teòrica: anàlisi i perspectives, 1, 13-58.

Bosque, I. (Ed.). (2004). Redes: Diccionario combinatorio del español contemporáneo. SM.

Bosque, I. (Ed.). (2006). Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. SM.

BOSQUE, I. (2011). “Deducing collocations”. En I. BOGUSLAVSKY & L. WANNER (Eds.), Proceedings of the 5thInternational Conference on Meaning-Text Theory (pp. 1006-1023).

Bosque, I. (2011). Deducing collocations. En I. Boguslavsky & L. Wanner (Eds.), Proceedings of the fifth international conferece on Meaning‐Text Theory, Observatoire de Linguistique Sens‐Texte (p. 1006‑1023). http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/proceedingsMTT2011.pdf

BRACHET, J.-P. (2013). «La racine verbale *dheh1- “verbe support”: De l’indo-européen aux prolongements latins». Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, 87(2), 15-36.

BRUNET, C. (2008). «Accipe reverbe support et élement du passi nominal chez Sénèque et Valère-Maxime». Latomus, 316, 167-177.

BUSTOS, A. (2004). “La naturaleza del verbo de las colocaciones verbonominales con dar”. Studia Romanica Posnaniensia, 31, 48-59.

BUSTOS, I. (1995). Combinaciones verbonominales y lexicalización. Peter Lang.

Cicalese, A. (1999). Le estensioni di verbo supporto: Uno studio introduttivo. Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 28(3), 447-487.

COMER, M. (2013). : Estudio sintáctico-semántico de los verbos de colocación en español y portugués: Poner, meter y pôr, meter en contraste. Universidad de Gent.

CORPAS, G. (1994). Almacenamiento de estructuras léxicas en nativos ingleses. En L. MORA (Ed.), Investigaciones filológicas anglo-norteamericanas: Actas del I Congreso de lengua y literatura anglo-norteamericana (pp. 69-73).

Corpas, G. (1996). Manual de fraseología española. Gredos.

Corpas, G. (2001). En torno al concepto de colocación. Euskera, 46(1), 89-108.

COWIE, A. P. (1981). “The treatment of collocations and idioms in learner’s dictionaries”. Applied Linguistics, 2(3), 223-235.

DALADIER, A. (1996). : “Le rôle des verbes supports dans un système de conjugaison nominale et l’existence d’une voie nominale en français”. Langages, 121, 35-53.

DANLOS, L. (1988). “Les expressions figées construites avec le verbe support être + Prép”. Langages, 90, 23-38.

DANLOS, L. (1992). “Support verb constructions: Linguistic properties, representation, translation”. Journal of French Language Studies, 2, 1-31.

de Miguel, E. (2006). Tensión y equilibrio semántico entre nombres y verbos: El reparto de la tarea de predicar. En M. Villayndre Llamazares (Ed.), Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (p. 1289‑1313). Universidad de León.

de Miguel, E. (2008). Construcciones con verbo de apoyo en español. De cómo entran los nombres en la órbita de los verbos. En I. Olza, M. Casado, & R. González Ruiz (Eds.), Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (pp. 567-578). Universidad de Navarra.

DI SALVO, F. (2017). Le costruzioni a verbo supporto in latino: Habe + sintagma preposizionale [Tesis doctoral]. Universit degli Studi ‘Roma Tre’.

DI SALVO, F. (2019). «Costruzioni a verbo supporto in latino: (In) numero / (in) loco habeo». En A. Pompei & L. Mereu (Eds.), Verbi supporto: Fenomeni teorie (pp. 155-186). Lincom.

DOLKOWSKA, K. (2012). Sintaxis y semántica de memoria en latín: Empleos adverbales y colocaciones [Tesis de Máster]. Universidad Autónoma de Madrid.

Dubský, J. (1963). : “Formas descompuestas en el español antiguo”. Revista de Filología Española, 46, 31-48.

FEDRIANI, C. (2011). «Experiential metaphors in Latin: Feeling were containers movements and things possessed». Transactions of the Philological Society, 109(3), 307-326.

Fedriani, C. (2014). Experiencial constructions in Latin. Brill.

FLOBERT, P. (1996). «Les verbes support en latin». En A. BAMMESBERGER & F. HEBERLEIN (Eds.), Akten des VII internationalen Kolloquiums zur lateinischen Linguistik (pp. 193-199). Winter.

FONTANELLE, TH. (1994). “What on Earth are Collocations? An assessment of the ways in which certain words co-occur and others do not”. English Today, 40.

GAATONE, D. (1981). “Les «locutions verbales»: Pour quoi faire?” Revue Romane, 16, 49-73.

GAATONE, D. (2005). “Ces insupportables verbes supports: Le cas des verbes événementiels”. Linguisticae Investigationes, 27(2), 239-252.

GALDI, G. (2018). «On the use of facio as support verb in late an Merovingian Latin». Journal of Latin Linguistics, 17(2), 231-257.

GARCÍA-HERNÁNDEZ, B. (2003). «Fraseología latina y románica. Desarrollo del sistema clasemático ‘dar’—‘Tener’. El testimoni de las Glosas de Reichenau»,. Revista de Estudios Latinos, 3, 133-153.

GARCÍA-JURADO, F. (1995). “Estructuras léxicas complejas en latín: La oposición entre sumo y accipio con respecto a do, y entre cedo y fugio con respecto a fugo”. Revista Española de Lingüística, 25(1), 143-156.

GARNIER, R. (2014). «Les périphrases causatives avec verbe support (dare, facere, agere)». En B. Bortolussi & P. Lacaudé (Eds.), La causativité en latin (pp. 67-78). L’Harmattan.

GARZÓN FONTALVO, E., & JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I. (2018). «Quaestio: Un análisis de la eventividad nominal a partir de sus colocacioneS funcionales». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 53-74). Presses Universitaire Blaise Pascal.

GAVRIILIDOU, Z. (2004). “Verbs supports et intensité en grec moderne”. Linguisticae Investigationes, 27(2), 295-308.

Giry-Schneider, J. (1978). Les constructions du verbe faire. L’opérateur faire dans le lexique. Droz.

Giry-Schneider, J. (1987). Les prédicats nominaux en français. Les phrases simples à verbe support,. Droz.

Giry-Schneider, J. (2004). Les noms épistémiques et leurs verbes supports. Lingvisticae Investigationes, 27(2), 219-238.

GONZÁLEZ PÁEZ, M. C. (1986). “Ponere mensam – poner la mesa”. Faventia, 8(1), 17-27.

GONZÁLEZ PÉREZ, M. D. (2017). Lingüística cognitiva, aspecto ingresiva y colocaciones verbonominales en latín: El uso de suscipio como verbo soporte [Tesis de Máster]. Universida Complutense.

GREENBAUM, S. (1974). “Some verb-intensifier collocations in American and British English”. American Speech, 49(1/2), 78-89.

Gross, G. (1996). Prédicats nominaux et compatibilité aspectuelle. Langages, 121, 54-72.

Gross, G. (2004). Pour un Bescherelle des prédicats nominaux. Lingvisticae investigationes, 27(2), 54-72.

Gross, G., & Pontonx, S. de (Eds.). (2004). Les verbes supports: Nouvel état des lieux. Lingvisticae Investigationes, 27(2).

Gross, M. (1981). Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique. Langages, 63, 7-52.

Gross, M. (1995). Une grammaire locale de l’expression des sentiments. Langue française, 105, 70‑87.

Gross, M. (1998). La fonction sémantique des verbes supports. Travaux de Linguistique, 37, 7‑23.

HAUSMANN, F. J. (1989). “Le dictionnaire de collocations”. En F. J. HAUSMANN (Ed.), Wörtebürcher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography (pp. 1010-1019). De Gruyter.

HEID, U. (1996). “Using Lexical Functions for the Extraction of Collocations from Dictionaries and Corpora”. En Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing (pp. 115-146). John Benjamis Publishing Company.

HERRERO INGELMO, J. L. (2002). “Los verbos soportes: El verbo dar en español”. Léxico y gramática, 189-202.

Hidalgo González, J. I. (s. f.). Diátesis pasiva y colocaciones verbo-nominales en latín: El verbo accipere [Tesis de Máster]. Universidad Complutense.

Hidalgo González, J. I. (2019). Colocaciones verbo-nominales con diátesis pasiva en latín: Iniuriam accipere. Linred: Lingüística en la Red, 17. https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/48829

Higueras García, M. (2006). Estudio de las colocaciones léxicas y su enseñanza en español como lengua extranjera. ASELE.

HIGUERAS GARCÍA, M. (2006). Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE. Arco Libros.

HOFFMANN, R. (1996). «Funktionsverbgefüge im Lateinischen». En A. Bammesberger & F. Heberlein (Eds.), Akten des VII internationalen Kolloquiums zur lateinischen Linguistik (pp. 200-212). Winter.

HOFFMANN, R. (2005). «Functional verb constructions of the typ adferre + accusative: Synchronic and diachronic observations». Papers on Grammar, 9(2), 547-559.

HOFFMANN, R. (2008). «Causative constructions in Late Latin Biblical Translations». En R. Wright (Ed.), Latin vulgaire – lati tardif VIII (pp. 160-172). Olms-Weidmann.

HOFFMANN, R. (2014). «Les constructions causatives dans les traduction latines des textes hébreux et grecs: Le cas de la Vulgat de Jérôme». En B. Bortolussi & P. Lecaudé (Eds.), La causativité en latin (pp. 143-176). L’Harmattan.

HOFFMANN, R. (2015). «On Sentential Complements of Lati Function Verb Constructions». En G. Haverling (Ed.), Latin Linguistics in the Early 21st Century (pp. 362-373). Studia Latin Uppsaliensia.

HOFFMANN, R. (2018). «Criteria for describing valency in Latin function verb constructions». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 75-93).

Ibrahim, A. H. (Ed.). (2010). Supports et prédicats non verbaux dans les langues du monde. Éditions de la CRL.

Írsula, J. (1992). Colocaciones sustantivo-verbo. En G. Wotjak (Ed.), Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual (pp. 159-167). Max Niemeyer.

Ježek, E. (2004). Types et degrés de verbes support en Italien. Lingvisticae Investigationes, 27(2), Article 2.

Ježek, E. (2011). Verbes Supports et Composition Sémantique. Cahiers de Lexicologie, 98, 29‑43.

Jiménez López, M. D. (2010). Gr. Πράσσω, ποιέω, esp. Hacer: Análisis contrastivo de sus esquemas sintáctico‑semánticos. Revista española de lingüística, 40(2), Article 2.

Jiménez López, M. D. (2011). El uso de ποιεῖσθαι en Lisias: Construcciones con verbo soporte. Linred, 1‑20.

Jiménez López, M. D. (2012). Construcciones con verbo soporte, verbo simple y nombre predicativo: Un ejemplo en griego antiguo. Minerva, 25, 83‑105.

Jiménez López, M. D. (2016). On Support Verb Constructions in Ancient Greek. Archivo Glottologico Italiano, 101(2).

Jiménez López, M. D. (2017). Las colocaciones verbonominales con συμβούλιον en el Nuevo Testamento: Un ejemplo de calco e interferencia lingüística. Habis, 48, 219‑239.

JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I. (2011). Colocaciones léxicas con el verb pono en prosa clásica Estudio semántico-sintáctico de spe ponere, modum ponere y finem ponere. Universidad Complutense.

JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I. (2015). «Spem ponere: Estudio de una colocació con verbo soporte». En J. de la Villa & et alii (Eds.), Ianua Classicorum: Temas y formas del mundo clásico (Vol. 1, pp. 771-782). Sociedad Española de Estudios Clásicos.

JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I. (2016). Colocaciones y verbos soporte eN latín: Semántica y sintaxis del verbo pono [Tesis doctoral]. Universidad Complutense.

JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I. (2019). «Colocaciones verbo-nominales en diacronía: Del latín a las lenguas romances». Sorda & sonora, 2, 21-36.

JIMÉNEZ MARTÍNEZ, M. I., & MELIS, C. (2018). «Evolución de las causativa emocionales desde el latín al español». Anuario de letras. Lingüística y Filología, 4(2), 75-109.

Koike, K. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxico semántico. Universidad de Alcalá de Henares.

Koike, K. (2002). Comportamientos semánticos en las colocaciones léxicas. Lingüística española actual, 24(1), 5-24.

Koike, K. (2006). Colocaciones metafóricas. En E. de Miguel, A. Palacios, & A. Serradilla (Eds.), Estructuras léxicas y estructura del léxico (pp. 47-60). Peter Lang.

Koike, K. (2008). Locuciones verbales con base colocacional. Revista de Filología, 26, 75‑94.

Langer, S. (2004). A linguistic text battery for support verb constructions. Lingvisticae Investigationes, 27(2).

LARRETA ZULATEGUI, J. P. (2002). “En torno a la semántica de las colocaciones fraseológicas”. Estudios de Lingüística, 16.

LEWIS, M. (2000). Teaching Collocation: Further Development in the Lexical Approach. Language Teaching Publications.

Longrée, D. (2018). Le méthode des cooccurrents spécifiques: Un outil pour indetifier les verbes supports en latin. En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verbe support en latin (pp. 117-128).

LÓPEZ MARTÍN, I. (2017). «Las construcciones con verbo soport latinas como problema de traducción: La Guerra de las Galia de César». En A. López Fonseca & I. Hernández (Eds.), Literatura mundial y traducción (pp. 69-78). Síntesis.

LÓPEZ MARTÍN, I. (2019a). «Las colocaciones verbo-nominales e griego y en latín: Una comparación entre César y Jenofonte». Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 39(2), 209-225.

LÓPEZ MARTÍN, I. (2019b). «L’evoluzione diacronica nelle costruzion a verbo supporto: L’esempio di ludus». En A. Pompei & L. Mereu (Eds.), Verbi supporto: Fenomeni teorie (pp. 65-80).

LÓPEZ MARTÍN, I. (2022). Las construcciones con verbo soporte en latín tardío: La Historia Augusta [Tesis doctoral]. Universidad Complutense.

López Moreda, S. (1987). Los grupos lexemáticos de «facio» y «ago» en el latín arcaico y clásico. Estudio estructural. Universidad de León.

Madrigal Acero, L. (2021). Sintaxis y semántica de los nombres de sentimiento en griego antiguo: Construcciones de verbo soporte y otras colocaciones [Tesis de Máster]. Universidad de Valladolid.

MANFREDINI, A. (2021). «Predicados epistémicos en latín: El cas de pro certo + habere y otros uerba dicendi/sentiendi». En A. MARTÍN RODRÍGUEZ (Ed.), Linguisticae Dissertationes. Current Perspectives on Latin Grammar, Lexicon and Pragmatics (pp. 393-406). Ediciones Clásicas.

MARINI, E. (2010). «Remarque sur le verbe agere associé aux nom désignant une durée temporelle». De lingua latina. Revue d Linguistique Latine du Centre Alfred Ernout, 5.

MARINI, E. (2013). «Déux demarches pour un lexique-grammair des verbes supports latins». En C. Lehmann & C. Cabrillana (Eds.), Acta XIV Colloquii Internationalis Linguisticae Latinae (p. 373‑390). Ediciones Clásicas.

MARINI, E. (2018). «La fonction support et ses facettes: Facer [+support] [+ causatif] dans le type sacra facere». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 129-147). Presses Universitaire Blaise Pascal.

MARINI, E. (2019). «Lessico-grammatica classes d’objets e verb supporto in latino». En A. Pompei & L. Mereu (Eds.), Verbi supporto: Fenomeni teorie (pp. 3-21). Lincom.

Marques-Ranchhod, E. (2004). “Groupes nominaux négatifs issus de la réduction de verbes supports: Examples du portugais, de l’anglais et du français”. Linguisticae Investigationes, 27(2), 283-294.

MÁRQUEZ HUELVES, S. (2001). «La sintaxis de la expresión ludos facere e latín arcaico». Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos.

MARTÍN DEL BURGO, M. C. (1998). “Tener, coger, poner y dar como verbos de soporte”. Interlingüística, 9, 179-184.

MARTÍN RODRÍGUEZ, A. (1996). «Dare auxiliare lexical en latin». En M. Fruyt & C. Moussy (Eds.), Structures lexicales d latin (pp. 49-64). Presses de l’Université de Paris-Sorbonne.

MARTÍN RODRÍGUEZ, A. (2018). «Les emplois de dare comm verbe support: Une réévaluation». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 149-167). Presses Universitaire Blaise Pascal.

MASSINI, F. (2006). Parole sintagmatiche in italiano. Università Roma Trè.

Mel’čuk, I. (Ed.). (1984). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches léxico-sémantiques I. Université de Montréal.

Mel’čuk, I. (Ed.). (1988). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches léxico-sémantiques II. Université de Montréal.

Mel’čuk, I. (Ed.). (1992). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches léxico-sémantiques III. Université de Montréal.

Mel’čuk, I. (1998). Collocations and Lexical Functions. En A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, Analysis and Applications (p. 23‑53). Oxford: Clarendon Press.

MENDÓZAR, J. (2014). Colocaciones verbo-nominales de poena e latín [Tesis de Máster]. Universidad Complutense.

MENDÓZAR, J. (2015). «Causatividad y construcciones con verbo soporte en latín: El ejemplo de poena afficere». Cuadernos d Filología Clásica. Estudios Latinos, 35(1), 7‐28.

MENDÓZAR, J. (2019). La expresión de la causatividad en latín: Diátesis léxica y colocaciones [Tesis doctoral]. Universida Complutense.

MENDÓZAR, J. (2020). «las construcciones con verbo soporte en latín estado de la cuestión». TEMPVS, 47, 7-48.

PAGLIARA, F. (2019). «Agere e i nomi dell’azione scenica». En A. Pompei & L. Mereu (Eds.), Verbi supporto: Fenomeni teorie (pp. 81-109). Lincom.

Perbellini, M. (2010). Metáforas y colocaciones. En A. M. Castillo Carballo & J. M. García Platero (Eds.), La lexicografía en su dimensión teórica (pp. 495-518). Universidad de Málaga.

Pinkster, H. (1995). Sintaxis y semántica del latín. Madrid: Alianza.

Piunno, V. (2013). Modificatori sintagmatici con funzione aggettivale e avverbiale [Tesis Doctoral]. Universitá degli Studi Roma Tre.

POMPEI, A. (2016). «Construction {Grammar} and {Latin}: The case o habeo». Pallas, 102, 99-108.

POMPEI, A. (2018). «Facere saltum ou dare saltum? Verbes support et noms de mouvement». En C. BODELOT & O. SPEVAK (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 169-186). Presses Universitaire Blaise Pascal.

POMPEI, A. (2019). «Dare, facere e i nomi di implicazione fisica di movimento in latino». En A. POMPEI & L. MEREU (Eds.), Verbi supporto: Fenomeni teorie (pp. 111-153). Lincom.

POMPEI, A., & MEREU, L. (2019). Verbi supporto: Fenomeni teorie. Lincom.

Pontonx, S. de. (2004). Les verbes supports métaphoriques. Lingvisticae Investigationes, 27(2), 265-282.

RAMOS, A. & M. (1994). «Hacia una definición del concept de colocación: De J. R Firth a I. A. Mel’cuk». Revista de Lexicografía, 1, 9-28.

ROESCH, S. (2001). «Les emplois de uerbum et sermo dans les expression à verbe support uerba facere, uerba habere et sermone habere». En C. Moussy (Ed.), De lingua Latina noua quaestiones (pp. 859-874). Peeters.

ROESCH, S. (2019). «Facinus facere / facinus committere: De la figur etymologica à la construction à verb support». En C. Bodelot & O. Spevak (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 187-206). Presses Universitaire Blaise Pascal.

ROSÉN, H. (1981). Studies in the syntax of the verbal noun in earl Latin. Fink.

Ruiz Gurillo, L. (1998). La fraseología del español coloquial. Ariel.

SALAS JIMÉNEZ, G. (en elaboración). La expresión léxica del aspecto incoativo en latín: Colocaciones verbo-nominales [Tesis doctoral]. Universidad Complutense.

Sanromán, B. (2003). Semántica, sintaxis y combinatoria léxica de los nombres de emoción en español, Helsinki. en: https://core.ac.uk/download/pdf/14914838.pdf

Sanromán, B. (2009). Diferencias semánticas entre las construcciones con verbo de apoyo y sus correlatos verbales simples. Estudios de lingüística, 23, 289-314.

Sanromán, B. (2012). Aspecto léxico, sentido y colocaciones: Los nombres de sentimiento. Borealis, 1(1), 63-100.

SCHØSLER, L. (2003). «Grammaticalizations of valency patterns? An investigation into valency patterns and support verb constructions based on diachronic corpora». Forum for Moder Language Studies, 39(4), 400-413.

SHORT, W. (2011). «Metaphor and Teaching of Idioms in Latin». En R. Oniga, R. Iovino, & G. Giusti (Eds.), Theoretical and Applied Perspective in Comparative Grammar (pp. 227-244). Cambridg Scholars Publishing.

SPEVAK, O. (2018). «Les constructions à verbe support dans le textes normatifs». En C. BODELOT & O. SPEVAK (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 207-219). Presses Universitaire Blaise Pascal.

Stubbs, M. (1995). Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative studies. Functions of Language, 2(1), 23-55.

TAOUS, T. (2012). «Lat. Uinum miscēre–proelia miscēre / fr. Mélang et mêlée. Retour sur la genèse d’une structure sémanticosyntaxique». Les évolutions du latin, 6(1), 253-273.

TAOUS, T. (2015). «Proeliārī and support verb constructions i proelium: Diachronic study of the use contexts». Revue de philologie, de littérature et d’histoire ancienne, 89(2), 69-101.

ŢARA, G. B. (2007). «Construcţii cu verb suport în română şi latin ». Analele Universităţii de Vest din Timişoara. Seria ştiinţ filologice, 45, 217-226.

TIERNO, C. (2016). Estudio comparado de las colocaciones verbonominale en la Mulomedicina Chironis y en Vegecio: Periculum morbus, sanus fieri y sanguis [Tesis de Máster]. Universidad Complutense.

TRÓCCOLI, M. I. (2017). «Colocaciones con el verbo dare en Ovidio». Stylos, 26, 247-256.

TUR, C. (2019). Sintaxis y semántica de los nombres de sentimient en latín: Empleos adverbales y colocaciones [Tesis doctoral]. Universidad Complutense.

TUR, C. (2020). «Una aproximación a la enseñanza de las colocaciones latinas a través de metáforas cognitivas». Estudios Clásicos, 158, 123-140.

TUR, C. (2021a). «La expresión de la causatividad mediante colocaciones: El caso de algunos sustantivos de sentimiento en latín». Revista Española de Lingüística, 51(1), 127-146.

TUR, C. (2021b). «Odium habere, timorem facere, laetitia exsultare: Algunas consideraciones sobre colocaciones, metáforas y sentimientos en latín». En A. MARTÍN RODRÍGUEZ (Ed.), Linguisticae Dissertationes. Current Perspectives on Latin Grammar, Lexicon and Pragmatics (pp. 379-392). Ediciones Clásicas.

TUR, C., & LÓPEZ MARTÍN, I. (2022). «El Diccionario de Colocaciones Latinas (DiCoLat) y su papel en la enseñanza del latín». En M. MÁRQUEZ CRUZ, V. FERREIRA MARTINS, & M. G. Escolar (Eds.), La lexicografía didáctica: Reflexiones y recursos orientados al aprendizaje de lenguas (Guillermo Escolar, pp. 63-73).

Tutin, A., & Grossman, F. (2002). Collocations régulières et irrégulières: Esquisse de typologie du phénomène collocatif. Revue française de linguistique appliquée, 7, 7‑25.

ZHELTOVA, E. (2016). «On the order of complements in Latin suppor verb constructions: A multidimensional approach». Philologia Classica, 11(2), 269-281.

ZHELTOVA, E. (2018). «Some observations on the argument structur of support verb constructions in classical Latin prose». En C. BODELOT & O. SPEVAK (Eds.), Les constructions à verb support en latin (pp. 221-240). Presses Universitaire Blaise Pascal.